<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Abenteuer Garten</title>
	<atom:link href="http://www.baroga.ch/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.baroga.ch</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Sep 2010 06:06:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Rosenstecklinge / Rose cuttings</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=2739</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=2739#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 08:06:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Garten  /  Garden]]></category>
		<category><![CDATA[Rosen  /  Roses]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=2739</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
<p>Auf verschiedene Anfragen von Blogleserinnen wie man denn Stecklinge mache, möchte ich mit diesem Post antworten. Es gibt sehr gute Beschreibungen in Büchern und im Internet und auch verschiedene Vorgehensweisen. Hier zeige ich einfach wie ich es persönlich seit vielen Jahren mache und es gelingt eigentlich meistens. Im Bild oben ist der Rosenpavillon (Bild vom Juni), <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=2739">Rosenstecklinge / Rose cuttings</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/DSCN5466.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="DSCN5466"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2742" title="DSCN5466" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/DSCN5466-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p>Auf verschiedene Anfragen von Blogleserinnen wie man denn Stecklinge mache, möchte ich mit diesem Post antworten. Es gibt sehr gute Beschreibungen in Büchern und im Internet und auch verschiedene Vorgehensweisen. Hier zeige ich einfach wie ich es persönlich seit vielen Jahren mache und es gelingt eigentlich meistens. Im Bild oben ist der Rosenpavillon (Bild vom Juni), der mit zwei Stecklingen des Ramblers Maria Lisa überdeckt ist. Unzählige Rosen habe ich für meinen Garten, den Garten meiner Schwiegermutter und für Geschenke &#8220;bewurzelt&#8221;. Die beste Zeit für Stecklinge ist übrigens bei uns von Juni bis August, wenn sich neues &#8220;Holz&#8221; als Arbeitsmaterial anbietet.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Some of the readers asked me how I take my rose cuttings. So here is the answer. However, there are a lot of very  good descriptions in books or in the internet. Here you just see my way of doing it. A lot of roses so found their way to my garden  or to the one of my MIL and I also &#8220;made&#8221; a lot of gifts with rooted cuttings. The above pink rose, meanwhile covering the rose pavillon, is taken of two cuttings of  the rambler &#8220;Maria Lisa&#8221; (picture from June).</span> <span style="color: #0000ff;">Besides the best time for cuttings in my garden is from June to August when I have enough material of this season&#8217;s growth.<br />
</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0605.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="IMG_0605"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2743" title="IMG_0605" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0605-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a>Ich nehme jeweils einen  (oder mehrere Zweige !) von ca. 40-50 cm (diesen erbitte ich auch oft bei Bekannten oder Freunden welche Rosen besitzen die mir auch gefallen <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />   ).</p>
<p><span style="color: #0000ff;">I usually take a stem (or several ones!) of about 40 -50 cm which I beg from friends who have roses that I&#8217;d like to have  in my garden too <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />   ).<br />
</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0606.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="IMG_0606"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2744" title="IMG_0606" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0606-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a>Diesen Zweig teile ich dann in zwei Stücke, indem ich darauf achte, dass sie mindestens je drei bis vier Augen haben.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Cut this stem into two pieces and be sure that each of it has got at least three to four pushing buds.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0607.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="IMG_0607"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2745" title="IMG_0607" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0607-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a>Alles wird entblättert. Manchmal lasse ich auch ein Blatt stehen und zwar das oberste.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Take the leaves off. Sometimes I also leave one leaf at the top and remove all the lower ones.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0608.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="IMG_0608"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2746" title="IMG_0608" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0608-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a>Risslinge sind auch gut geeignet für die Bewurzelung (besonders bei anderen Pflanzen wie z.B. Hortensien). Vom Eintauchen in Hormonpulver sehe ich ab, nachdem ich keinen Unterschied im Gelingen der Bewurzelung festgestellt habe.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Teared off stems are suitable for rooting too (especially with regard to other plants like hydrangeas). I do not need  hormone rooting powder anymore, as I couldn&#8217;t see any difference in the rooting process.<br />
</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0610.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="IMG_0610"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2747" title="IMG_0610" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0610-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a>Dann werden die Stecklinge in einen hohen Topf mit Aussaaterde (da ist der Anteil Sand höher als bei gewöhnlicher Blumenerde)  gesteckt, wobei ich darauf achte, dass mindestens zwei Augen  in der Erde sind. Aus diesen Augen entwickeln sich ja die Wurzeln. Der Topf wird vor Sonne geschützt aufbewahrt, am besten im Halbschatten.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">All the cuttings are inserted in a large pot with soil  that is enriched with sand (the same soil I use for my seeds!). Be sure that at least two third of the stems are covered with soil.The pushing buds will develop the future roots. Store the pot in a place with partial shade.<br />
</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0601.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="IMG_0601"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2748" title="IMG_0601" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0601-188x300.jpg" alt="" width="188" height="300" /></a>Eine abgeschnittene  2 Liter PET-Flasche (sie ist schön breit und gross, aber ich hatte gerade keine zur Hand und nahm hier eine kleinere) wird über die Stecklinge gestülpt (Treibhauseffekt) . Nicht vergessen, die Erde immer schön feucht halten  (nicht zu nass, sonst werden die Stecklinge schwarz und der Versuch ist gescheitert) !</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Take a big PET bottle and put it over the cuttings (this will keep the humidity constant inside the bottle).Do not forget to keep the soil moist. If it is too wet the cuttings will turn black and the rooting fails.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0602.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="IMG_0602"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2749" title="IMG_0602" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0602-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a>Und dann ist Warten angesagt. Nach ca.  fünf Wochen, wenn der Steckling immer noch schön grün ist, darf man hoffen, dass der Versuch gelingt. So ungefähr nach zwei Monaten kommen langsam winzige Blättchen aus den Augen, ein Zeichen, dass sich auch Wurzeln bilden. Dann kommt die Petflasche weg, denn die Blättchen brauchen jetzt Platz. Die oben gezeigten Stecklinge sind anfangs Juni geschnitten worden und haben nun viele frische Blätter gebildet. Noch lasse ich das Ganze im Topf und überwintere ihn an einem geschützten Ort. Nächsten Frühling kommen die Rosen dann in den Garten oder werden verschenkt.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Now you have to be patient and wait. If the cuttings still look fresh and green after about five weeks, you may hope that the process of rooting will succeed. Later, after about two months, the first tiny leaves come out. Then it&#8217;s quite sure that the cutting starts to root. At this time you remove the bottle as the growing leaves need space.  The above picture shows my rose cuttings taken in the beginning of June this year. They already have a lot of fresh green leaves. However, I still keep the tiny  plants in the pot until next Spring.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0612.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="IMG_0612"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2750" title="IMG_0612" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_0612-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/MG_7989.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="_MG_7989"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2763" title="_MG_7989" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/MG_7989-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a>Genau gleich verfahre ich mit Stecklingen von anderen Pflanzen. Dieser Steckling ist eine Tellerhortensie vom Herbst vergangenen Jahres. Sie hat bereits zwei wunderschöne Blüten gezeigt und wird noch (zur Sicherheit) im Topf überwintert und dann im nächsten Frühling in meinem Garten ausgepflanzt.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">The same way I take cuttings from other plants. The above cutting i.e. is a hydrangea, taken last autumn. This summer it already had two lovely blooms. I&#8217;ll still keep the plant in the pot and overwinter it in a sheltered place. Next year I&#8217;ll then plant it in a gardenbed.</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_8241.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2739" title="IMG_8241"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2767" title="IMG_8241" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/09/IMG_8241-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></span></p>
<p>Ich wünsche euch viel Glück und Erfolg bei euren Versuchen  mit  Rosenstecklingen!</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Wishing you good luck and a lot of success with your rose cuttings <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  !</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=2739</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Geschenke aus dem Garten / Gifts from the garden</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=2712</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=2712#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Aug 2010 17:32:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bücher  /  Books]]></category>
		<category><![CDATA[Garten  /  Garden]]></category>
		<category><![CDATA[Sonstiges  / This And That]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=2712</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
<p>Im Moment hat es nicht sehr viele Rosen im Garten und die paar wenigen werden erst noch unbarmherzig abgeschnitten. Aber dies geschieht nicht für Blumenbouquets, oh nein. Die Blätter werden getrocknet und anderweitig verwendet.</p>
<p>There aren&#8217;t many roses blooming in the garden now. And the few blooms are cut without any hesitation. If you think I do <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=2712">Geschenke aus dem Garten / Gifts from the garden</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8201.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2712" title="_MG_8201"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2713" title="_MG_8201" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8201-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Im Moment hat es nicht sehr viele Rosen im Garten und die paar wenigen werden erst noch unbarmherzig abgeschnitten. Aber dies geschieht nicht für Blumenbouquets, oh nein. Die Blätter werden getrocknet und anderweitig verwendet.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">There aren&#8217;t many roses blooming in the garden now. And the few blooms are cut without any hesitation. If you think I do it for flower bouquets, you&#8217;re wrong. I dry the rose petals and use them for various things.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_82101.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2712" title="_MG_8210"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2718" title="_MG_8210" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_82101-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a><br />
So zum Beispiel für Badesalz, Duftpotpourris, Rosenzucker und ähnliches.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">So e.g.  bath salt, potpourris, rose sugar and other delicacies</span> <span style="color: #0000ff;">are made</span>.</p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8204.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2712" title="_MG_8204"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2721" title="_MG_8204" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8204-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Und da jetzt auch die Tomatenernte im vollen Gang ist, gibt es in der Küche viel zu tun.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">I am quite busy in the kitchen as my tomatoes are ripe now and want to be harvested and cooked.<br />
</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/IMG_7983.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2712" title="IMG_7983"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2722" title="IMG_7983" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/IMG_7983-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/IMG_7986.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2712" title="IMG_7986"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2723" title="IMG_7986" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/IMG_7986-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Die Temperaturen auf dem Sitzplatz betrugen heute sogar 35 °C und da war es fast angenehmer vor dem kochenden Topf in der Küche <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  !</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Today we even had 35°C on our terrace and so it was more comfortable in front of a boiling pot in the kitchen  <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  !</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8203.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2712" title="_MG_8203"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2724" title="_MG_8203" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8203-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Konfitüre (Marmelade) und Gelée wurde gemacht, aus Himbeeren und Schokolade.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">I made rasperry marmelade mixed together with chocolate.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8207.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2712" title="_MG_8207"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2725" title="_MG_8207" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8207-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Geschenke aus dem Garten werden &#8220;gebastelt&#8221; und da es immer wieder etwas neue Ideen dazu braucht, habe ich eine kleine Hilfe genommen.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Little gifts are made with ingredients from the garden and as I need new ideas from time to time, I bought a book with the promising title &#8220;gifts from the garden&#8221;.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8211.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2712" title="_MG_8211"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2726" title="_MG_8211" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8211-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Dieses Buch ist mir vor kurzem in die Hände gefallen und jetzt werden die darin vorgeschlagenen Ideen umgesetzt. Auch wenn das Rad nicht neu erfunden wurde, so hat es doch ein paar ganz gute, originelle und vorallem schnell machbare Geschenke. Zutaten sind, wie es der Titel verheisst, mehrheitlich aus dem Garten.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">I am sorry,  this book is in German only, but I am convinced there are similar ones in English too.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8195.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2712" title="_MG_8195"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2727" title="_MG_8195" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/08/MG_8195-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a></p>
<p>Da ich aber gerne auch im Garten bin und nicht nur in der Küche, werden natürlich auch Samen, Pflanzen und bewurzelte Rosenstecklinge verschenkt. Leider kann ich heute nicht mehr schreiben&#8230;.in der Küche sprudelt gerade der Zitronenmelissensirup <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !!</p>
<p><span style="color: #0000ff;">I rather prefer to be in the garden and not in the kitchen only and so it&#8217;s quite obvious that other gifts from the garden are coming from there. Such as seeds, plants and rooted rose cuttings. Sorry for not being able to write more&#8230;.but I just realize that my syrup made from lemon balm is boiling in the kitchen <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !!</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=2712</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verliebt in&#8230;  / To be in love with&#8230;</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=2667</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=2667#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 20:47:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Garten  /  Garden]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=2667</guid>
		<description><![CDATA[<p>Seit einigen Jahren versuche ich Echinacea-Sorten in meine Rosenbeete zu integrieren. Es ist wahrscheinlich nicht die ideale Begleitpflanze für Rosen, aber mir persönlich gefällt sie als Nachbarin  aus optischen und praktischen Gründen. Sie blüht, wenn die Rosen gerade verwelkt sind oder eine Pause machen.</p>
<p>A few years ago I started to plant coneflowers in my rosebeds. Probably <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=2667">Verliebt in&#8230;  / To be in love with&#8230;</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seit einigen Jahren versuche ich Echinacea-Sorten in meine Rosenbeete zu integrieren. Es ist wahrscheinlich nicht die ideale Begleitpflanze für Rosen, aber mir persönlich gefällt sie als Nachbarin  aus optischen und praktischen Gründen. Sie blüht, wenn die Rosen gerade verwelkt sind oder eine Pause machen.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">A few years ago I started to plant coneflowers in my rosebeds. Probably it isn&#8217;t the perfect neighbour plant for roses but  I like it for optical and practical reasons. It is flowering when the roses are wilted or having a break.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_79661.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_7966"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2670" title="_MG_7966" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_79661-300x283.jpg" alt="" width="300" height="283" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_79691.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_7969"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2671" title="_MG_7969" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_79691-231x300.jpg" alt="" width="231" height="300" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7970.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_7970"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2672" title="_MG_7970" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7970-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7971.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_7971"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2673" title="_MG_7971" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7971-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Die &#8220;Virgin&#8221;, hier in den verschiedenen Blühstadien, gefällt mir besonders  gut.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">&#8220;Virgin&#8221; in the different stage of blossoming. I like this plant very much. </span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7925.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_7925"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2675" title="_MG_7925" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7925-253x300.jpg" alt="" width="253" height="300" /></a></p>
<p>&#8220;Lucky Star&#8221;  wollte ich zuerst in einen Topf setzen, damit sie gut über den Winter kommt. Aber seitdem ich gelesen hatte, dass die weissen Sorten weniger heikel sind als die gelben und orangen, liess ich es bleiben&#8230;.und sie ist tatsächlich wieder erschienen diesen Frühling.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">I first wanted to plant &#8220;Lucky Star&#8221; in a container in order to bring it safely  through our cold winters. But then I read that the white coneflowers are not as delicate as the yellow and orange ones and so I didn&#8217;t do it. And indeed, the plant  appeared again this Spring.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7926.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_7926"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2676" title="_MG_7926" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7926-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>&#8220;Avalenche&#8221; ist erst vor ein paar Wochen in den Garten gekommen und hat als unmittelbare Nachbarin die untenstehende Echinacea.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Only a few weeks ago I found &#8220;Avalenche&#8221; and planted it next to the coneflower below</span>.</p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7955.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_7955"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2677" title="_MG_7955" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7955-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>&#8220;Fatal attraction&#8221; passt wunderbar in mein rotes Beet mit Rosen, die einen ganz ähnlichen Rotton haben.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">&#8220;Fatal attraction&#8221; is perfect in my red gardenbed, together with roses that almost  have the same red colour.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_79601.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_7960"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2687" title="_MG_7960" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_79601-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>&#8220;Razzmatazz&#8221; wirkt fast ein wenig exotisch unter all den &#8220;einfachen&#8221; Sorten. Sie steht an verschiedenen Orten&#8230;einmal kam sie mit einem falschen Namensschildchen, ein anderes Mal sollte es die &#8220;Pink Double Delight&#8221; sein und dann wurde sie mir auch noch geschenkt.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">&#8220;Razzmatazz&#8221; has quite an exotic look among all the other &#8220;ordinary&#8221;  sorts. I&#8217;ve got several of this plant&#8230;.one came with a wrong tag and another one was a gift from a friend and a third should have been a &#8220;Pink Double Delight&#8221;.<br />
</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7962.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_7962"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2679" title="_MG_7962" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_7962-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Eine namenlose Schönheit, (das Namensschildchen ist verschwunden)&#8230;könnte auf den ersten Blick auch die &#8220;gewöhnliche&#8221; Echinacea purpurea sein.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Here is a nameless beauty (the label also disappeared)&#8230;.at first sight it could be the ordinary echinacea purpurea.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_8032.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_8032"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2680" title="_MG_8032" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_8032-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a></p>
<p>&#8220;Pixie Meadowbrite&#8221;  hat als Nachbarn &#8221; Conrad Ferdinand Meyer&#8221;  (eine remontierende Rose ) und passt vom Farbton  wie auch Namen wunderbar dazu <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  !</p>
<p><span style="color: #0000ff;">&#8220;Pixie Meadowbrite&#8217;s&#8221; neighbour is &#8220;Conrad Ferdinand Meyer&#8221; (a rose). Both match each other with regard to  colour as well as their names <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ! Besides Conrad Ferdinand Meyer is a well-known Swiss poet and writer who lived 1825-1898.<br />
</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_8027.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="IMG_8027"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2681" title="IMG_8027" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_8027-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>&#8220;Kim&#8217;s Mop Head&#8221;  habe ich wegen des Namens und der weissen Farbe gekauft. Aber so &#8220;strubbelig&#8221; (wie es der Name verheisst) sehen die Blüten ja gar nicht aus.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">I bought this plant because of its white colour and its name &#8220;Kim&#8217;s Mop Head&#8221;. But I don&#8217;t think that the flower got the correct name as it doesn&#8217;t look tousled at all. </span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_8021.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_8021"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2682" title="_MG_8021" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_8021-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>&#8220;Echinacea purpurea alba&#8221; habe ich schon seit Jahren im Garten, aber sie verschwindet immer nach einigen Jahren aus  mir unerklärlichen  Gründen. Dies ist nun der dritte Versuch. Wahrscheinlich ist unser schwerer Lehmboden doch nicht so ideal für diese Pflanze (sie sollte durchlässigen Boden haben).</p>
<p><span style="color: #0000ff;">&#8220;Echinacea purpurea alba&#8221; is a plant that I have in my garden for years already. But unfortunately it always disappears after some years and I don&#8217;t know exactly why. I&#8217;ve started my third go now. Probably  our heavy clay soil is far from being perfect for this plant.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_8059.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="IMG_8059"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2683" title="IMG_8059" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_8059-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>&#8220;After Midnight&#8221; wurde mehr aus Neugierde als aus Liebe zur orangen Farbe letztes Jahr gekauft. Bin ich froh ist ihre Nachbarin, die Rose&#8221; Thérèse Bugnet&#8221; bereits verblüht&#8230;.das gäbe sonst ein Farbschock <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !</p>
<p><span style="color: #0000ff;">It was pure curiosity that made me plant &#8220;After Midnight&#8221;, and certainly not the orange colour. I am so glad that its neighbour, the rose &#8220;Thérèse Bugnet&#8221; is already faded, otherwise one could get a &#8220;colour shock&#8221; <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !<br />
</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_8078.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2667" title="_MG_8078"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2700" title="_MG_8078" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/MG_8078-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>&#8220;Sunset&#8221; soll  von  ganz zarter gelben Farbe sein. Noch zeigt sie nicht viel davon und auch drei weitere Stauden haben zwar sehr viel Blattwerk produziert diesen Sommer, aber noch keinen einzigen Blütenstängel. Ob hier wohl auch gilt &#8220;Geduld bringt Rosen,&#8230; pardon&#8230; Echinacea-Blüten ? <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><span style="color: #0000ff;">I was told that &#8220;Sunset&#8221; should have  a very soft yellow colour. Up to now it doesn&#8217;t show much of it. Three other echinacea plants have produced a lot of leaves this summer but no single flower. I wonder whether the saying &#8220;patience brings roses, &#8230;pardon&#8230; echinacea flowers&#8221; is correct ? <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /><br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=2667</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Herrlicher Sommer / Wonderful summer</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=2635</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=2635#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 18:04:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Garten  /  Garden]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=2635</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
<p>Die letzen Wochen wurden wir mit herrlichem Sommerwetter verwöhnt. Für viele Menschen &#8211; und auch für den Garten &#8211; war es fast ein wenig zu heiss, sind doch Temperaturen über 30°C während meherer aufeinanderfolgenden Tagen hier eher ungewohnt.</p>
<p>The last few weeks we had wonderful summer weather, though for a lot of people  -  garden included &#8211; <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=2635">Herrlicher Sommer / Wonderful summer</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7856.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_7856"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2637" title="IMG_7856" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7856-213x300.jpg" alt="" width="213" height="300" /></a></p>
<p>Die letzen Wochen wurden wir mit herrlichem Sommerwetter verwöhnt. Für viele Menschen &#8211; und auch für den Garten &#8211; war es fast ein wenig zu heiss, sind doch Temperaturen über 30°C während meherer aufeinanderfolgenden Tagen hier eher ungewohnt.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">The last few weeks we had wonderful summer weather, though for a lot of people  -  garden included &#8211; it was too hot. Temperatures above 30°C and this continuously for some days, are not very common here.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7859.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_7859"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2639" title="IMG_7859" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7859-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Nur die &#8220;Harten im Garten&#8221; fühlten sich einigermassen wohl so ohne Nass. Bis heute hatten wir in 14 Tagen nur ungefähr 3ml Regen und die Temperaturen stiegen doch sehr oft über die 32° C.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">The &#8220;tough plants&#8221; only survive in the garden with very little water. Up to now we only had  approximately 3ml rain in a fortnight, but often temperatures above 32 °C.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7836.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_7836"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2642" title="IMG_7836" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7836-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7905.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_7905"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2643" title="IMG_7905" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7905-281x300.jpg" alt="" width="281" height="300" /></a></p>
<p>Die Blühdauer vieler Pflanzen war enorm kurz. Abschneiden und giessen (nur Neupflanzungen und Töpfe) waren in letzter Zeit meine Hauptbeschäftigung.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">In general the blossom was extremely short this summer. Deadheading and watering (only new plants and pots) was my main task this month.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7866.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_7866"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2644" title="IMG_7866" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7866-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Es ist wiederum die Zeit der Schmetterlinge. Diese zarten und  zauberhaften Flugkünstler sind in Mengen im Garten anzutreffen.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">It&#8217;s the season for butterflies now. There are a lot of these dancing artists in our garden.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7868.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_7868"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2645" title="IMG_7868" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7868-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Nur wenige Rosen blühen noch, einige bereiten sich auf  ihren zweiten Auftritt Ende August vor.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Only a few roses are  still blooming and some are making ready for a second blossom.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7871.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_7871"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2646" title="IMG_7871" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7871-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Mein Arbeitseifer hat nachgelassen&#8230;es ist nicht mal die Hitze, sondern einfach ein für mich typisches Zeichen im Juli. Alles geht ein wenig gemächlicher&#8230;fast wie bei dieser Hostablüte, die sich nun auch langsam öffnet.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">My enthusiasm for gardening has dropped. This is so typical for me in July and not due to the heat we actually have. Everything slows down&#8230;almost like the hosta flower which is now slowly opening.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0511.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_0511"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2647" title="IMG_0511" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0511-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0508.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_0508"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2648" title="IMG_0508" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0508-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a>Diese japanische Zierkirsche blüht wieder <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ! Oben ist eine Clematis und im unteren Bereich ein namenloser (Namenszettel verloren!) kleiner  Rambler mit halb vertrockneten Blüten.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">The japanese flowering cherry is blooming  <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ! Of course not really, but a clematis has reached the top  of the tree and a nameless (I lost the tag!) little rambler with almost dried flowers uses the branches below as a support.<br />
</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7893.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_7893"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2649" title="IMG_7893" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7893-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Langsam kommt auch schon wieder dieses wunderbare und so typische Spätsommerlicht am Abend, wo der Garten in der untergehenden Sonne die Farben nochmals aufleuchten, die Hitze verschwindet lässt und es herrlich ist draussen zu sitzen. Nichts tun, einfach sein!</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Gradually we get this special and beautiful light which is so typical for late summer evenings, lightening up all the colors in the garden. The daily heat slowly vanishes and it is just wonderful to sit outside and enjoy. To do nothing. Just to be!</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7884.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2635" title="IMG_7884"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2650" title="IMG_7884" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7884-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a></p>
<p>Die genügsamen Sempervivum Pflanzen jedenfalls, scheinen das heisse Sommerwetter unbeschadet zu überstehen. Der Sommer möge noch lange so dauern &#8230;nur ab und zu ein paar Regentropfen, am liebsten in der Nacht, wären doch erwünscht <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !</p>
<p><span style="color: #0000ff;">The modest sempervivum seems not to bother about our hot summer weather. I would like the summer to continue this way &#8230;but a few raindrops &#8211; preferably during the night &#8211; would make it perfect <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !).<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=2635</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Täglich&#8230;. / Daily&#8230;.</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=2580</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=2580#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 19:44:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Garten  /  Garden]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=2580</guid>
		<description><![CDATA[<p>Zurzeit meine täglichen Beschäftigungen im Garten (die bei euch sicherlich nicht viel anders sind   ):</p>
<p>My daily activities in the garden at the moment (which probably are the same as yours   ):</p>
<p></p>
<p>Gartenrundgang (mindestens einmal),</p>
<p>Going for a stroll in the garden (at least once a day),</p>
<p></p>
<p>himmelwärts blicken (ob heute wohl ein paar Tropfen kommen <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=2580">Täglich&#8230;. / Daily&#8230;.</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zurzeit meine täglichen Beschäftigungen im Garten (die bei euch sicherlich nicht viel anders sind <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ):</p>
<p><span style="color: #0000ff;">My daily activities in the garden at the moment (which probably are the same as yours <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ):</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_03428.jpg"></a><a href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0376.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2615" title="IMG_0376" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0376-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0344.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0344"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2619" title="IMG_0344" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0344-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0351.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0351"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2616" title="IMG_0351" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0351-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p><strong>Gartenrundgang</strong> (mindestens einmal),</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Going for a stroll in the garden (at least once a day),</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0442.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0442"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2582" title="IMG_0442" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0442-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p><strong>himmelwärts blicken</strong> (ob heute wohl ein paar Tropfen kommen werden?),</p>
<p><span style="color: #0000ff;">looking at the sky (if there are any raindrops coming today!),</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0447.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0447"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2584" title="IMG_0447" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0447-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0450.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0450"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2585" title="IMG_0450" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0450-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a></p>
<p><strong>giessen</strong>, denn die vielen Töpfe mit Sommerblumen, Hostas, etc. wollen ihr Nass,</p>
<p><span style="color: #0000ff;">watering  all the containers and pots with summerflowers, hostas etc.</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0443.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0443"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2586" title="IMG_0443" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0443-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a><strong> </strong></p>
<p><strong>warten</strong> ( z.B. dass die 10 verschiedenen Sorten Tomaten reifen),</p>
<p><span style="color: #0000ff;">waiting  (e.g. for my 10 different sorts of tomatoes to ripe)</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0454.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0454"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2587" title="IMG_0454" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0454-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0456.jpg"></a><a href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_04551.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2592" title="IMG_0455" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_04551-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_04571.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0457"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2593" title="IMG_0457" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_04571-300x247.jpg" alt="" width="300" height="247" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_04561.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0456"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2594" title="IMG_0456" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_04561-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a><br />
<strong>ernten</strong> was bereits reif ist,</p>
<p><span style="color: #0000ff;">harvesting in my tiny vegetable garden,</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0462.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0462"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2595" title="IMG_0462" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0462-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p><strong>auf Schneckenjagd gehen</strong> (am Morgen früh oder spät abends, aber leider nicht so erfolgreich wie man sieht <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ),</p>
<p><span style="color: #0000ff;">go for &#8220;slug-hunting&#8221; (in the mornings or late in the evenings&#8230;.but unfortunately I am not so successful as you can see <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ),</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0465.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0465"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2596" title="IMG_0465" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0465-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p><strong>sammeln</strong> der Samen (oder Pflanzen sich einfach wieder aussäen lassen),</p>
<p><span style="color: #0000ff;">collecting the seeds (or let the plants self-seed),</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0459.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0459"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2597" title="IMG_0459" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0459-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p>irgendwo an einer Pflanze <strong>riechen</strong> (es gibt ja sooo viele die duften!),</p>
<p><span style="color: #0000ff;">sniffing at a plant (there are so many with a wonderful perfume),</span></p>
<p><strong><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0460.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0460"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2611" title="IMG_0460" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0460-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a></strong></p>
<p><strong>jäten</strong>, denn es gibt immer Ecken die eine pflegende Hand dringend nötig hätten <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ,</p>
<p><span style="color: #0000ff;">weeding as there always are edges which urgently need a caring hand <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ,</span></p>
<p><strong><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0482.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0482"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2613" title="IMG_0482" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0482-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a></strong></p>
<p><strong>deadheading </strong>damit es im Garten wieder zum Blühen kommt,</p>
<p><span style="color: #0000ff;">deadheading in order to</span> <span style="color: #0000ff;">bring the garden to flower again</span>,</p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_7775.jpg"></a><a href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_77751.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2609" title="IMG_7775" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_77751-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_77911.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_7791"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2610" title="IMG_7791" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_77911-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a><br />
<strong>beobachten</strong> (hier eine Amsel zuerst beim Nestbau und später auch beim Füttern der zwei Jungen),</p>
<p><span style="color: #0000ff;">watching</span> <span style="color: #0000ff;"> (here a blackbird preparing a nest and a few days later, feeding its two little ones),</span></p>
<p><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0438.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0438"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2601" title="IMG_0438" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0438-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0434.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0434"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2607" title="IMG_0434" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0434-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><a  href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0451.jpg" class="thickbox no_icon" rel="gallery-2580" title="IMG_0451"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2608" title="IMG_0451" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/07/IMG_0451-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><strong> </strong></p>
<p><strong>freuen</strong>, dass der Taglilienmonat begonnen hat und nicht zuletzt das herrliche Sommerwetter<strong> geniessen</strong> <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  !</p>
<p><span style="color: #0000ff;">enjoying the month of daylilies and last but not least I am happy about the wonderful, warm summer weather <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  !</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=2580</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zurück im Garten / Back to the garden</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=2539</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=2539#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 04:53:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Garten  /  Garden]]></category>
		<category><![CDATA[Rosen  /  Roses]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=2539</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"></p>
<p>Zuerst einmal möchte ich mich bei allen, die auf meinen letzten Beitrag im Mai per Mail oder Kommentar so nett geschrieben haben ganz herzlich danken. Diese Anteilnahme hat mich sehr berührt. Vielen Dank! Nun braucht es eine gewisse Zeit, bis ich wiederum die ganze Blogrunde gemacht und all eure Berichte gelesen habe. Es wird <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=2539">Zurück im Garten / Back to the garden</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_7707" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_7707.jpg" rel="gallery-2539"><img class="attachment wp-att-2541 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_7707.thumbnail.jpg" alt="IMG_7707" width="360" height="240" /></a></p>
<p>Zuerst einmal möchte ich mich bei allen, die auf meinen letzten Beitrag im Mai per Mail oder Kommentar so nett geschrieben haben ganz herzlich danken. Diese Anteilnahme hat mich sehr berührt. Vielen Dank! Nun braucht es eine gewisse Zeit, bis ich wiederum die ganze Blogrunde gemacht und all eure Berichte gelesen habe. Es wird mir aber unmöglich sein, jeden Post zu kommentieren, denn in den vielen &#8220;verpassten&#8221; Wochen ist auch sehr viel geschrieben worden.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">First of all I want to thank you so much for all the kind mails and comments I received after my last post in May. Your sympathy touched me very much. A big &#8220;thank you&#8221; to all of you. Now I need some time to catch up with all the posts I missed during the last few weeks. Be sure I&#8217;ll visit you again though it will be impossible to comment each and every post of May until now. There were too many I couldn&#8217;t read during this time.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_0136" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0136.jpg" rel="gallery-2539"><img class="attachment wp-att-2542 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0136.thumbnail.jpg" alt="IMG_0136" width="360" height="270" /></a></p>
<p>Mittlerweilen ist auch hier die Zeit der Rosenblüte. Der Höhepunkt ist allerdings schon vorbei, der ständige Regen der letzten zehn Tage war nicht ganz unschuldig daran. Im Moment sieht&#8217;s ziemlich traurig draussen aus.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Actually it&#8217;s the time of roses. However, the constant rain of the last ten days made them fade very fast. At the moment my garden looks quite desolate.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_0138" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0138.jpg" rel="gallery-2539"><img class="attachment wp-att-2543 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0138.thumbnail.jpg" alt="IMG_0138" width="360" height="270" /></a></p>
<p>Alle diese Bilder wurden im ersten Drittel des Monats aufgenommen, als ab und zu noch die Sonne schien.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">All these pictures were made in the first ten days of the month, when we had some sunshine&#8230;from time to time.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_0220" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0220.jpg" rel="gallery-2539"><img class="attachment wp-att-2544 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0220.thumbnail.jpg" alt="IMG_0220" width="360" height="270" /></a></p>
<p>Der Rambler &#8220;Scarman Himalayan Musk&#8221; (gehört zu meinen Lieblingsrosen) der nun schon drei Seiten unseres Hauses schmückt, hatte dieses Jahr auch eine sehr kurze Blühdauer. Aber ich glaube noch immer diesen wunderbaren und so speziellen Duft in meiner Nase zu spüren.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">The rambler &#8220;Scarman Himalayan Musk&#8221; (one of my favourite roses) is already decorating three walls of our house. This year, unfortunately, it only blossomed for a short time, but I still now I have its wonderful and so special perfume in my nose.<br />
</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_0252" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0252.jpg" rel="gallery-2539"><img class="attachment wp-att-2545 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0252.thumbnail.jpg" alt="IMG_0252" width="360" height="270" /></a></p>
<p>Hier mal ein Blick vom &#8220;neuen&#8221; Rosengarten auf unser Haus zu. Dieses steht fast in der Mitte des Grundstückes, da wir in den ersten fünfzehn Jahren nur einen Teil als Garten benutzten und der andere Teil ein kleiner Rebberg war.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">This is the view from the &#8220;new&#8221; rosegarden in the east. Our house is almost in the middle of the garden as in the first 15 years we only used the garden in the west and the eastern part was our little vineyard.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_0261" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0261.jpg" rel="gallery-2539"><img class="attachment wp-att-2546 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0261.thumbnail.jpg" alt="IMG_0261" width="360" height="270" /></a></p>
<p>Und da in diesem Juni alles ein bisschen gleichzeitig wächst und blüht, entstehen eben ab und zu auch etwas &#8220;eigenartige&#8221; Farbkompositionen, wie hier, wo die rosablühende Kolkwitzie neben der abricotfarbenen Rose &#8220;Alchymist&#8221; steht.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">This month almost everything bloomed at the same time and hence now and then  strange colour compositions occured like e.g. here, where the pink &#8220;<em>kolkwitzia amabilis</em>&#8221; has a neighbour that is the abricot coloured rose &#8220;Alchymist&#8221;.<br />
</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_0291" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0291.jpg" rel="gallery-2539"><img class="attachment wp-att-2547 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0291.thumbnail.jpg" alt="IMG_0291" width="360" height="270" /></a></p>
<p>Da laut Wetterprognosen nun doch langsam der Sommer kommen sollte, muss ich mich sputen mit dem Abschneiden der vielen verblühten Blumen, damit irgendwann der Garten wieder &#8220;auferstehen&#8221; und  Neues blühen kann.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">The weatherforecast predicts warm and sunny weather  to come.  So I have to hurry up and deadhead all the faded flowers in order to give my garden the chance to revive and bloom again.<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=2539</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kein Wonnemonat! / No merry month of May!</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=2521</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=2521#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 May 2010 12:20:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=2521</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"></p>
<p style="text-align: left;">Die ersten Rosenblüten dieses Jahres sind bereits geschnitten worden und fanden den Weg in die Kirche, wo die Trauerfeier für meine anfangs diesen Monats verstorbene Mutter stattfand. Ich hatte  keine Lust in letzter Zeit für&#8217;s Fotografieren im Garten und Blogbesuche. Werde aber  sicherlich wieder damit beginnen. Bis bald!</p>
<p style="text-align: left;">The <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=2521">Kein Wonnemonat! / No merry month of May!</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="MG_7683" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/MG_7683.jpg" rel="gallery-2521"><img class="attachment wp-att-2532 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/MG_7683.thumbnail.jpg" alt="MG_7683" width="360" height="240" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Die ersten Rosenblüten dieses Jahres sind bereits geschnitten worden und fanden den Weg in die Kirche, wo die Trauerfeier für meine anfangs diesen Monats verstorbene Mutter stattfand. Ich hatte  keine Lust in letzter Zeit für&#8217;s Fotografieren im Garten und Blogbesuche. Werde aber  sicherlich wieder damit beginnen. Bis bald!</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #0000ff;">The first rose blooms have already been cut and brought to church where we had the funeral service for my mother who died in the beginning of this month.  I didn&#8217;t feel like taking pictures in the garden and visiting blogs lately.  In due time I&#8217;ll start again. Bye for now!<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=2521</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Das war&#8230;April / This was&#8230;April</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=2471</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=2471#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 May 2010 16:30:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Das war.../ This was...]]></category>
		<category><![CDATA[Garten  /  Garden]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=2471</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"></p>
<p>April ist für mich der Frühlingsmonat in dem die Vegetation aufholt und einholt was ein langer oder/und kalter Winter verspäten liess. Alles spriesst und beginnt zu blühen, was nicht nur grosse Freude aufkommen lässt, sondern bereits wieder viel Arbeit mit sich bringt, denn das Unkraut wächst ja auch   !</p>
<p>For me April is <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=2471">Das war&#8230;April / This was&#8230;April</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_7574" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7574.jpg" rel="gallery-2471"><img class="attachment wp-att-2473 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7574.thumbnail.jpg" alt="IMG_7574" width="360" height="240" /></a></p>
<p>April ist für mich der Frühlingsmonat in dem die Vegetation aufholt und einholt was ein langer oder/und kalter Winter verspäten liess. Alles spriesst und beginnt zu blühen, was nicht nur grosse Freude aufkommen lässt, sondern bereits wieder viel Arbeit mit sich bringt, denn das Unkraut wächst ja auch <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !</p>
<p><span style="color: #0000ff;">For me April is the month that catches up with vegetation when long and cold winters (like this year) delay the process of growth in nature. Everything starts to sprout and bloom, not only bringing joy, but also a lot of work (weed is coming up too) <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="MG_7532" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/MG_7532.jpg" rel="gallery-2471"><img class="attachment wp-att-2474 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/MG_7532.thumbnail.jpg" alt="MG_7532" width="360" height="240" /></a></p>
<p>Die Gartenbeete verlieren langsam ihr winterbraunes Aussehen und bekommen wieder  etwas Farbe.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">My gardenbeds slowly loose their wintery brown look and get a colourful Spring dress.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_7537" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7537.jpg" rel="gallery-2471"><img class="attachment wp-att-2475 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7537.thumbnail.jpg" alt="IMG_7537" width="360" height="240" /></a></p>
<p>Mit wenigen Ausnahmen  (Esche, Catalpa und Ahorn), haben alle Bäume wieder ihr Blätterkleid, das sich zwar nicht immer im zarten Grün zeigt (hier Katsurabaum).</p>
<p><span style="color: #0000ff;">All the trees, with a few exceptions (ash tree, catalpa and maple) have got their leaves again, but not all of them show the typical Spring like and fine  green (here <em>cercidiphyllum japonicum</em>).</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_7613" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7613.jpg" rel="gallery-2471"><img class="attachment wp-att-2476 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7613.thumbnail.jpg" alt="IMG_7613" width="240" height="360" /></a></p>
<p>Und sehr viele Blütenknospen verraten bereits ihre zukünftige Farbe.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">And a lot of buds already reveal their future colour.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="MG_7610" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/MG_7610.jpg" rel="gallery-2471"><img class="attachment wp-att-2477 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/MG_7610.thumbnail.jpg" alt="MG_7610" width="360" height="240" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_7644" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7644.jpg" rel="gallery-2471"><img class="attachment wp-att-2484 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7644.thumbnail.jpg" alt="IMG_7644" width="240" height="360" /></a></p>
<p>Die Tulpen, in den verschiedensten Farben und Formen, haben ihren grossen Auftritt. Die &#8220;gewöhnlichen &#8221; roten, gelben und lila Sorten vermehren sich fleissig, was ich z.B. von den gefüllten und etwas spezielleren Farben nicht behaupten kann.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Tulips of all sorts and colours have their great appearance now. The &#8220;ordinary&#8221; red, yellow and purple ones multiply quite easily in the garden,  whereas  the double sorts and the ones with a special colour don&#8217;t do it as I noticed.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="MG_7573" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/MG_7573.jpg" rel="gallery-2471"><img class="attachment wp-att-2478 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/MG_7573.thumbnail.jpg" alt="MG_7573" width="360" height="240" /></a></p>
<p>In unserer Gegend blühen nun auch sämtliche Obstbäume (hier mein Zwetschgenbaum), leider immer nur ein sehr kurzer Genuss.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">In the region where I live, we have a lot of fruit trees. They are blooming now (here my damson tree) and a walk here is a real, but unfortunately a short delight only.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_7624" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7624.jpg" rel="gallery-2471"><img class="attachment wp-att-2479 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7624.thumbnail.jpg" alt="IMG_7624" width="360" height="240" /></a></p>
<p>Der Nistkasten ist seit kurzem wieder in Beschlag genommen worden, von wem habe ich aber noch nicht gesehen.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">The nesting box has been hogged but I do not know yet of what kind of birds.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_7622" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7622.jpg" rel="gallery-2471"><img class="attachment wp-att-2480 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/05/IMG_7622.thumbnail.jpg" alt="IMG_7622" width="360" height="282" /></a></p>
<p>Zum ersten Mal hat sich eine Taube in unseren Garten verirrt und gurrt auf dem Ahorn ihr Frühlingslied. Woher sie wohl kommt, denn Tauben gibt es hier eigentlich nicht. Und nun starten wir in den Wonnemonat Mai, der gerade mit Regentagen angefangen hat.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">And for the first time I saw a dove in our garden, sitting in the maple tree and curring his Spring song. Where does it come from? We usually do not have doves here. And now we are in the merry month of May which has started with rainy days.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=2471</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buchhaltung ? / Accounting ?</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=2451</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=2451#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Apr 2010 17:11:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Garten  /  Garden]]></category>
		<category><![CDATA[Sonstiges  / This And That]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=2451</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"></p>
<p>Mit einem Augenzwinkern habe ich den Titel für die nachfolgenden Zeilen ausgewählt. Buchhaltung, was hat das mit Garten zu tun? Nun, indirekt beeinflusst ja jede Ausgabe für Pflanzeneinkäufe unsere private Buchhaltung. Wenn es kein geregeltes Gleichgewicht zwischen Einnahmen und Ausgaben gäbe, wären wir Gärtner wohl oft dem Bankrott nahe.  Ich denke jetzt aber gerade <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=2451">Buchhaltung ? / Accounting ?</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="MG_7513" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/MG_7513.jpg" rel="gallery-2451"><img class="attachment wp-att-2453 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/MG_7513.thumbnail.jpg" alt="MG_7513" width="360" height="240" /></a></p>
<p>Mit einem Augenzwinkern habe ich den Titel für die nachfolgenden Zeilen ausgewählt. Buchhaltung, was hat das mit Garten zu tun? Nun, indirekt beeinflusst ja jede Ausgabe für Pflanzeneinkäufe unsere private Buchhaltung. Wenn es kein geregeltes Gleichgewicht zwischen Einnahmen und Ausgaben gäbe, wären wir Gärtner wohl oft dem Bankrott nahe.  Ich denke jetzt aber gerade nicht ans Finanzielle. Meine Gedanken gehen vielmehr zum Aerger über mich selbst hin, den ich in den letzten Tagen und Wochen bei der Gartenarbeit ab und zu erfuhr. Im Moment bin ich (wie sollte es eigentlich anders sein?) wieder einmal am Jäten. Das Fünffingerkraut, die wilden Brombeeren und die Winden, die leider immer noch einen grossen Teil der Gartenbeete bevölkern, müssen ausgegraben werden. Eigentlich sollten  ja nur diese Unkräuter weg. ABER&#8230;.da kommen z.T. noch ganz andere Wurzeln mit hoch, bekannte und unbekannte. Es wird mit der spitzen Handschaufel oft etwas zerstört, geteilt, zerstückelt&#8230;.leider nicht nur Regenwürmer. Und dann stehe ich (nein ich knie ja!)  etwas verloren da&#8230;traurig, dass wieder  wertvolle Regenwürmer ihr Leben lassen mussten, da ich mittlerweilen ja weiss, dass auch ein geteilter Regenwurm nicht mehr weiterlebt (letzteres glaubten wir noch als Kinder) und zerknirscht, weil irgendeine kürzlich (wahrscheinlich im letzten Jahr im Herbst)  erstandene und eingebuddelte Pflanze durch meine Hand ins Nirwana abwanderte. Ach, weshalb muss man mit zunehmendem Alter auch immer vergesslicher werden? Warum bloss meine ich immer noch (fälschlicherweise!) zu wissen, was ich vor ein paar Monaten wo gepflanzt habe? Würde (müsste?) ich mir am Jahresanfang gute Vorsätze machen, dann käme wahrscheinlich das genaue (und wetterfeste!) Markieren von Neupflanzungen ziemlich weit oben auf die Liste. Nun, um meiner Vergesslichkeit, meiner Nachlässigkeit etwas entgegenzuwirken, habe ich angefangen meine Gartenbeete für mich auf einem kleinen Plan zu nummerieren. Nein, ich mache keinem Gartenarchitekten Konkurrenz, dazu sind meine Zeichenkünste mehr als bescheiden. Es ist einfach eine Buchhaltung der etwas anderen Art. Die Hälfte des Gartens ist gemacht. Bin auf 23 Beete gekommen. Jetzt müssten noch die Pflanzen eingeschrieben werden, damit ich weiss, was in welchem Beet zu Hause ist (ich rede immer noch nicht vom Finanziellen&#8230;.wer will schon den aktuellen Wert der im Garten stehenden Pflanzenschätze wissen <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !!). Neukäufe hätten dann vielleicht eine Chance im zeitigen Frühjahr nicht einfach von mir selbst &#8220;entsorgt&#8221; zu werden. Aber eben, dieses Notieren muss ich ja tagsüber vor Ort machen, wenn ich die Pflanzen sehe. Etliches ist erst am Austreiben und noch nicht ganz genau erkennbar. Also warte ich damit noch ein Weilchen und jäte weiter. Vielleicht habe ich aber später schon wieder vergessen, was ich mit meinem &#8220;Buchhaltungsplan&#8221; eigentlich bezweckte  und er wird nie zu Ende ausgeführt <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !</p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="MG_7568" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/MG_7568.jpg" rel="gallery-2451"><img class="attachment wp-att-2454 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/MG_7568.thumbnail.jpg" alt="MG_7568" width="360" height="240" /></a></p>
<p><span style="color: #0000ff;">With a twinkle in my eye I chose the title of this post.</span><span style="color: #0000ff;"> What has accounting to do with garden?</span> <span style="color: #0000ff;">Well, in a way</span> <span style="color: #0000ff;">every buying of a plant affects our private accounting. If there is not an even balance in the cash basis accounting we would probably be not far from going bankrupt one day. But right now I do not think of money here. I rather think of the anger with myself  that I had the last few days when working in the garden. At the moment I am &#8211; unsurprisingly &#8211; weeding again. Some persistent weeds which still cover a large part of my gardenbeds should be eliminated and digged out. In fact, the weeds only&#8230;.BUT&#8230; unfortunately there are a lot of other and unknown roots too that are coming up. With my little hand-shovel I often forked and destroyed them as well as earthworms. In those moments I look a little stupid and also sad because again the estimated and precious earthworms lost their lives. And then I am a little contrite, for a plant which I bought and planted last year, probably in autumn, has gone too. Why do we  forget things the older we get? Why do I always believe to know (mistakenly!) where and what I&#8217;ve planted a few months ago? If I should make resolutions at the beginning of a year, I know what would be on top of the to do-list: the exact and correct tagging of my new bought plants when they are in their place. In order to counteract my forgetfulness and my negligence,  I&#8217;ve  started to number my gardenbeds and write them on a little plan. This should become a sort of accounting. Of course I didn&#8217;t want to compete with any garden architects, my drawings are very poor indeed. Half of the garden is done and I counted 23 gardenbeds. Now I should still write down all the plants I have, so that in future I&#8217;ll know which plant is where. Besides, I still do not talk about money&#8230;and apart from that who really wants to know the actual value of all the garden treasures we have in our gardenbeds <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  ! Perhaps with this &#8220;accounting&#8221;, my futre new plants will have a little chance to survive in Spring and not to be disposed of.  Well, now it&#8217;s my turn to list and write the name of the plants which can only be done when I see them in front of me. But not all the plants are actually visible and identifiable. I think I still have to wait a little and&#8230; I&#8217;ll  continue weeding now.  Maybe soon I&#8217;ll have forgotten again, what in fact I wanted to do with my accounting when all the plants in the end are really here and so it is quite possible that I&#8217;ll never list them  <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=2451</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mein persönliches Garten-Alphabet 4 / My personal garden glossary 4</title>
		<link>http://www.baroga.ch/?p=1795</link>
		<comments>http://www.baroga.ch/?p=1795#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 06:11:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Garten  /  Garden]]></category>
		<category><![CDATA[Persönliches Gartenalphabet / Personal Garden Glossary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baroga.ch/?p=1795</guid>
		<description><![CDATA[<p> </p>
<p style="text-align: center;"></p>
<p>Frühling. Nun ist er endlich da, der Frühling, die Jahreszeit auf die  wir  im Winter, wenn er so lange scheint wie dieses Jahr, ungeduldig warteten. Mit den Jahren bin ich diesbezüglich geduldig geworden&#8230;ich mag den Winter, tritt doch für ein paar Monate der Garten (und vorallem die damit verbundene Arbeit !) etwas in <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://www.baroga.ch/?p=1795">Mein persönliches Garten-Alphabet 4 / My personal garden glossary 4</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><strong><a  class="thickbox no_icon" title="IMG_3012" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/IMG_3012.jpg" rel="gallery-1795"><img class="attachment wp-att-2420 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/IMG_3012.thumbnail.jpg" alt="IMG_3012" width="360" height="240" /></a></strong></strong></p>
<p><strong>Frühling.</strong> Nun ist er endlich da, der Frühling, die Jahreszeit auf die  wir  im Winter, wenn er so lange scheint wie dieses Jahr, ungeduldig warteten. Mit den Jahren bin ich diesbezüglich geduldig geworden&#8230;ich mag den Winter, tritt doch für ein paar Monate der Garten (und vorallem die damit verbundene Arbeit !) etwas in den Hintergrund und die Zeit kann für ander Hobbies genutzt werden. Frühling ist die  arbeitsintensivste Zeit für mich, da ich im Herbst nicht gross abschneide und aufräume.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Spring. </strong>Finally it&#8217;s Spring, the season we were  impatiently longing for&#8230;especially when winter was so long and hard as this year. However, I&#8217;ve learnt to be more patient&#8230;and getting older, I start to like winter which gives me the necessary spare time for other hobbies. In Spring there is of course a lot to do and due to the fact that I am not cleaning up my garden in autumn, I have to do it now. It&#8217;s indeed a very busy time!<br />
</span></p>
<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><strong><a  class="thickbox no_icon" title="DSCN0154" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN0154.jpg" rel="gallery-1795"><img class="attachment wp-att-2424 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN0154.thumbnail.jpg" alt="DSCN0154" width="360" height="270" /></a></strong></strong></p>
<p><strong>Farbe.</strong> Nie werden  Farben im Garten so stark herbeigesehnt und empfunden wie jetzt im Frühling.  Auch ist  das frische, satte Grün  nie so schön wie zu dieser Jahreszeit.  Jetzt darf/soll der Garten bunt sein. Ich habe kein Farbenkonzept für diese Jahreszeit. Alles ist erlaubt, Hauptsache es grünt und blüht. Im Sommer jedoch gehört der Garten mehrheitlich den Farben rosa, blau und weiss.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Colors. </strong>How much I was longing for color and now I can finally enjoy and sense it. What a fresh and lush green we actually have in our gardens. Now all colors are allowed. I do not have a special color scheme for this time of the year. The most important thing is that it is green everywhere, colorful and blooming. During summer, however, the garden mostly shows in pink, blue and white.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="DSCN1010" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN1010.jpg" rel="gallery-1795"><img class="attachment wp-att-2422 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN1010.thumbnail.jpg" alt="DSCN1010" width="270" height="360" /></a></p>
<p><strong>Fotografieren</strong>. Diese Beschäftigung gehört zum Gärtnern wie Jäten und Giessen. Fotografiert habe ich im Garten eigentlich immer, aber nie so intensiv wie seit einigen Jahren.  Daran ist die Digitalfotografie nicht ganz unschuldig. Die Bilder zeigen mir auf, wie sich der Garten verändert im Laufe der Zeit und Jahre und hilft mir zum Teil auch die grauen Tage im Winter etwas zu &#8220;verschönern&#8221;. Dann habe ich nämlich auch Zeit die Fotos genauer anzusehen und vorhandene Pflanzfehler aus einer gewissen Distanz zu analysieren. Im Moment aber ist meine kleine Kamera ausgestiegen und ich musste mich für diesen Post aus meinen Fotoarchiv bedienen.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Photographing.</strong></span> <span style="color: #0000ff;">Like weeding, watering also photographing belongs to my activities in the garden. Since we have a garden I took pictures of it, but of course I didn&#8217;t do it as much as I do it today. Digital photographing was the trigger.Looking at the pictures on my laptop I can see all the changes our garden had in the course of time and often the pictures also brighten up the grey winter days. Then I have enough time to have a closer look  and sometimes I even start to analyse some of the mistakes I made in planting. At the moment, though, my little camera is broken. and for this post I had to take some pictures of my records.<br />
</span></p>
<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><strong><a  class="thickbox no_icon" title="DSCN5944" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN5944.jpg" rel="gallery-1795"><img class="attachment wp-att-2427 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN5944.thumbnail.jpg" alt="DSCN5944" width="340" height="360" /></a></strong></strong></p>
<p><strong>Freude</strong>. Hauptmotivation für meine Arbeit im Garten ist die Freude an der Natur in ihrer Ganzheit, am Arbeiten draussen, am Beobachten, am Gestalten und Hegen und Pflegen.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Zest.</strong> The main motivation for all my work in the garden is my zest, i.e.  to enjoy  nature as a whole, to work outside, to observe, to create and cultivate.<br />
</span></p>
<p><strong>Frust</strong>. Oh ja, Frust kenne ich auch. Er liegt ziemlich nahe bei der Freude.  Er ist immer dann da, wenn etwas nicht gelingt wo ich mir speziell Mühe gab, oder wenn Pflanzen erfrieren oder Mäuse sie vertilgen. Meinen grössten Frust, den ich vom letzten Jahr leider in die neue Gartensaison hinüber nehmen muss, sind die Buchspflanzen, die zuerst vom Buchsbaumzünsler und dann auch noch von einem Pilz befallen wurden. Etliche Pflanzen mussten bereits entsorgt werden. Und es scheint, als wäre dieser Frust noch nicht ausgestanden.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Frustration</strong>. Of course there is some frustration too, from time to time. Frustration is very close to zest. And a sort of frustration always comes up when things fail though I took a special care of it, it also exists when plants disappear due to frost or when mice eat them. My biggest frustration, one I took over from last year to this year, is the fact that most of my box plants had the feared <em>diaphania perspectali</em>s as well as a fungal infestation. I already had to dispose of various plants. And it seems there is no end yet.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a  class="thickbox no_icon" title="DSCN5905" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN5905.jpg" rel="gallery-1795"><img class="attachment wp-att-2421 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN5905.thumbnail.jpg" alt="DSCN5905" width="360" height="270" /></a></p>
<p><strong>Frost</strong>.  Frost kann im Herbst relativ früh auftauchen und auch immer wieder verspätet im  Frühling. Gerade in letzter Zeit hatten wir oft mildes Wetter tagsüber und Frost in der Nacht. Da will schon genau überlegt werden, welche Pflanzen (noch) geschützt werden sollen oder nicht. Immer wieder verliere ich Pflanzen, weil sie vom Frost überrascht wurden.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Frost.</strong> Frost can arrive very early in autumn and also late in Spring. Recently too, we had quite mild and sunny days and very frosty nights. One has to consider this when having delicate plants outside. I always lose some plants when frost came unexpectedly.<br />
</span></p>
<p><strong>Fernsehsendungen.</strong> Gartensendungen gibt es viele, aber keine aus dem eigenen Land. Da ist es nur natürlich, dass über die Grenze geguckt wird, vorzugsweise auf englischen, französischen und deutschen Sendern. Im Winter ist das gelegentliche Schauen von Gartensendungen ein wunderbarer Ersatz für die eigene Gartenarbeit. Und man lernt ja schliesslich nie aus <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>TV Gardening. </strong>We do not have any gardening programmes on Swiss TV. So it is quite natural to have a look at English, French and German programmes. During winter this is quite a good recompensation for the missing work in my own garden.  And finally one never knows all about plants and gardening  <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !<br />
</span></p>
<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><strong><a  class="thickbox no_icon" title="DSCN5606" href="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN5606.jpg" rel="gallery-1795"><img class="attachment wp-att-2423 centered" src="http://www.baroga.ch/wp-content/uploads/2010/04/DSCN5606.thumbnail.jpg" alt="DSCN5606" width="270" height="360" /></a></strong></strong></p>
<p><strong>Ferien</strong>. Diese gibt es nur in der Nebensaison, sei es Spätherbst und Winter. Ich will ja den Lohn meiner Arbeit auch geniessen können! Aber keine Regel ohne Ausnahme,&#8230;.wenn die Absenz von kurzer Dauer ist.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">Holiday. </span></strong><span style="color: #0000ff;">I do not like to go on holiday when my garden demands my care and/or shows at its best. Therefore we usually take off season vacation., i.e.  in late autumn or winter. But of course there is no rule without exception.<br />
</span></p>
<p><strong>Früchte. </strong>Obwohl der Garten mehrheitlich ein Blumengarten ist, sind wir  in der glücklichen Lage einige wenige Früchte aus dem eigenen Garten geniessen zu können (Zwetschgen, Quitten, Erdbeeren, Heidelbeeren, Brombeeren, Himbeeren, Holunder).<strong> </strong>Die Redewendung &#8220;man erntet die Früchte die man sät&#8221; hat punkto Garten auch eine weitere wörtliche Bedeutung: ohne Fleiss, keinen Preis! Wobei dieses Gleichgewicht,  Arbeit im Zusammenhang mit der Natur nicht immer ganz ausgewogen ist <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Fruits</strong>. Our garden in fact is a flower garden, but we are lucky to be able to harvest some fruits too (damsons, quinces, strawberries, elderberries, blueberries, raspberries, bramble-berries). The proverb &#8220;as you sow, so you shall reap&#8221; gets another literal signification &#8220;no pain, no gain&#8221;, whereas the natural balance between work and nature not always exists <img src='http://www.baroga.ch/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  !<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baroga.ch/?feed=rss2&amp;p=1795</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
