Vor kurzem durfte ich einen Besuch bei Edith und mit ihr eine Wanderung am Kaiserstuhl machen. Ich war gespannt auf diese Weinbaugegend, bin ich doch selber in einer aufgewachsen. So war es naheliegend, dass ich mich auf den Spaziergang durch die Rebberge freute und wo es dann auch sehr viel Interessantes zu sehen gab.
Recently I had the chance to visit another blogger friend in Germany. She lives in the beautiful region around the „Kaiserstuhl“, (low mountain range in the Upper Rhine Valley) which is said to be the sunniest corner in Germany. I was very interested and looking forward to seeing the wine-growing area there as I grew up in one too.
Nachdem wir durch Hohlwege mit Lösswänden spaziert sind und die Anhöhe erklommen hatten, entdeckten wir Kroatzbeeren und genossen die leicht säuerliche Frucht. Diese Beere kannte ich nicht, sie ähneln den Brombeeren die wir bei uns auch im Wald finden, die aber süsser sind.
After a short walk along ways with the typical walls of loess, we reached the top of the hill and found a sort of wild blackberries, called „Kroatzbeere“. We ate and enjoyed the slightly sour fruit. I didn’t know this berry before which by the way looks almost like our blackberry that we can find in our forest but which tastes much sweeter.
Und plötzlich öffnet sich der Blick auf die Rebberge, die etwas anders aussehen als ich es von daheim gewohnt bin.
And suddenly you had the view to the vineyards which look a little different to the ones where I grew up.
Aber mein Auge wird schnell auf den Boden gelenkt, wo sich Wanzen (Kohlwanze Eurydema ornatum) mit verschiedenen Farbmustern auf Blättern tummeln.
But soon my eyes were directed to the ground where a lot of colorful patterned bugs (Eurydema ornatum) were romping about on leaves.
Edith sieht sofort was es ein paar Schritte weiter zu sehen gibt, die Skorpionsfliege (Parnorpa communis).
Edith quickly discovers everything that is of interest, here a fly named Parnorpa communis.
Dieses kleine zarte Pflänzchen verbinde ich seines Namens wegen immer mit „Märchengeschichten“. Dem Tausendgüldenkraut werden ja magische Kräfte zugeschrieben.
This tiny and delicate plant, common centaury (centarium erythaea), immediately reminds me of fairy tales. It is said to have magical power.
Zwischendurch muss ich einfach immer wieder auf die umwerfend schöne, terrassierte Reblandschaft blicken. Alle Reben sehen sehr gepflegt aus und sind akkurat geschnitten und natürlich für die maschinelle Bearbeitung gedacht.
From time to time I had to take a glance at the beautiful scenery, i.e. the vines which were growing on terraced grounds. All the vines looked very well-tended, precisely pruned and prepared for machine processing.
Ich mag zwar keine Schnecken in meinem Garten, aber in der freien Natur und in dieser Form, faszinieren sie mich.
I don’t like snails in my garden. But in nature and looking like this, they are fascinating.
Endlich gelingt es mir auch ein paar erschöpfte Schmetterlinge (Mauerfuchs, Lasiommata megera) nach ihrem leichten Tanz um unsere Köpfe fotografisch einzufangen.
Finally I succeeded to take a picture of these butterflies (Lasiommata megera) which were dancing in the air around our heads.
Und da ich keine Spinnenphobie habe, kann ich auch ganz ruhig dieser Zebraspinne (Argiope bruennichi) beim Einfangen ihrer Beute zuschauen.
I don’t have a spider phobia and therefore it is quite interesting to watch this one (Argiope bruennichi) catching its prey.
Diese Turmschnecken (Zebrina detrita) sollen kleine Wetterpropheten sein. Je höher sie sich vom Boden entfernen, desto besser soll das Wetter werden. Diese habe ich in unserer Gegend noch nie gesehen.
These snails (Zebrina detrita) are said to be a sort of weather forecast predictors. The higher they are to be found on plants, the better the weather should be in the coming days. I have never seen before this sort of snails in the region where I live.
Wie wunderschön muss der Blick von diesem Ort erst sein, wenn die Reben sich im bunten Herbstkleid zeigen..
I can imagine how beautiful these vineyards must be looking when they have their colored autumn leaves.
Bläuling (Polyommatus icarus)
Zum ersten Mal sehe ich eine Gottesanbeterin in natura. Hätte sie ohne Hinweis von Edith nie entdeckt. Von dieser Räuberin wird ja gesagt, dass sie die Männchen auffrisst. Aber ein solcher Vorfall scheint eher auf einem Missverständnis zu beruhen, indem sie ihren Partner mit ihren sonstigen Opfer verwechselt.
For the first time I can observe a real Praying Mantis. But I admit that I wouldn’t have seen it without the helpf of Edith. It is said that this „robber“ is eating its male, but probably it is rather a missunderstanding as the praying mantis is getting its partner mixed up with the usual victims.
Herzlichen Dank, liebe Edith, dass du mir die Augen für so viele interessante und schöne „Naturschätze“ geöffnet hast. Es war ein wunderbarer, lehrreicher, bereichernder Tag und ich habe ihn sehr genossen.
Thank you so much, dear Edith, for showing me so many interesting and beautiful things in nature. It was a wonderful and instructive day which I enjoyed very much.
What a lot of beautiful creatures you discovered on your walk. It is amazing what we normally pass by, if we don’t look closely.
It is a good thing you lifted your head up at the end for the lovely vista photo.
Oh, wie schön, einiges davon kenne ich auch, das weckt Erinnerungen an eine Zeit, in der das Jahr noch nicht so herbstlich und fortgeschritten war. Die Gottesanbeterinnen waren noch in ihrem Kokon eingesponnen, der Wein hatte gerade erst geblüht und das Grün war noch etwas gelbhaltiger, die Luft vielleicht wärmer, aber insgesamt denke ich, ich muß da unbedingt auch mal im Herbst hinreisen. (Edith!!!!!!!!!) Danke Barbara, für die schöne Erinnerung die Du mir bereitet hast, prima, daß Du so fündig wurdest an kleinen Kaiserstuhl-Juwelen (mich haben diese Schnecken auch fasziniert).
Ganz liebe Grüße vom Wurzerl
Your photos of small animals are beautiful, really, I like of course, your argiope spider, but the snails, butterflies,small beettle, the mantis, all are great. We can see that you enjoyed your trip to “Kaiserstuhl” with your friend, this must have been a wonderful moment.
Liebe Barbara, wunderbar hast du den Tag bei mir eingefangen, bin selber überrascht, was wir da alles gesehen haben. Bei den Wanzen will ich auch noch schnell die Namen nachliefern, wie versprochen . Es sind Kohlwanzen/ Eurydema ornatum, wir trafen sie auschließlich auf Ruccola. Unsere Turmschnecken sind eine ganz besondere Art, die es bis jetzt nur am Kaiserstuhl gibt, oder im Mittelmeerraum, mit dem schönen Namen Zebrina detrita, es handelt sich tatsächlich um diese Art hier bei uns, du hattest einen anderen lat. Namen erwähnt, ich wollte es ganz vorsichtig anmerken.
@ Wurzerl, na komm einfach….. herzlich willkommen. Aber bring Zeit mit.
Liebe Grüße
von Edith
@ Edith
Vielen Dank für’s Nachliefern der richtigen Namen. Hatte gehofft, du würdest es tun 😉 !!
Hallo Barbara,
das war sicher ein tolles Erlebnis mit Edith unterwegs zu sein. ich glaube, das würde mir auch gefallen. 🙂
Wundervolle Aufnahmen hast du gemacht . Eine Gottesanbeterin habe ich noch nie gesehen, auch diese hübschen Turmschnecken kenne ich nicht.
Kann es sein, dass du was an deinen Einstellungen gändert hast? Jedenfalls wurde auch dieser Post nicht vom Google-Reader angezeigt – komisch…
LG
Angelika
Liebe Barbara, da hattest du aber einen schönen Tag! Solche Spaziergänge in der Natur, bei denen man die Augen überall hat, liebe ich auch sehr. Nur braucht man die richtige Begleitung dazu: Für manche Leute ist das die reinste Nerverei, wenn man überall stehenbleibt, sich ständig bückt, hinter jeden Gashalm schaut und alle kleinen Wesen fotografiert. Ich hingegen liebe das. Wie gerne wäre ich mit euch beiden unterwegs gewesen!
Liebe Grüße, Margit
Hi Barbara! It’s been awhile since I’ve visited your blog. What a wonderful trip you took! These pictures are gorgeous!
Isn’t it amazing when blogger friends meet 🙂
I love the blue butterfly.
Dear Barbara,
Thank you for this post.
I love seeing the landscape and the butterflies.
This is beautuful country.
Sherry
Da bist du ja anscheinend ganz schoen unterwegs in Deutschland:) Schoen, dass du uns so schoene Bilder mitbringst.
LG, Bek
Da hast du ein abendteuerlichen Ausflug hinter dir,
besonders die Gottesanbeterin gefaellt mir ungemein.
LG Waltraud
Liebe Barbara, eine interessante neue Perspektive von Edith’s Gegend! Mal mit anderen Augen gesehen! Aber die Begeisterung schien mir doch die gleiche zu sein! Lieben Gruss zum Sonntag, Brigitte
Hallo Barbara!
Was für eine wunderschöne Gegend, durch die ihr beide da gewandert seid! Die vielen Tierfotos sind toll geworden, eine Gottesanbeterin habe ich auch noch nie in natura gesehen. Danke, dass du uns an dem Ausflug teilhaben lässt!
LG, Daniela
Liebe Barbara,
wieder einmal, muss ich mich für Deine schöne Berichterstattung bedanken. Eine herrliche Gegend, aber was man doch alles sieht und findet am Weg entlang.
Praying Mantis – recht ungewöhnlich aussehend.
Wir haben welche in unserem Garten.
*********
Vielen Dank für Deinen Kommentar.
LG Gisela
*******
Nature will bear the closest inspection.
She invites us to lay our eye level with her smallest leaf,
and take an insect view of its plain.
– Henry David Thoreau
Wunderschöne Bilder! Ein sehr schöner Post, nur bei der Spinne gruselt es mich – ein wenig!
Al
Thank you Barbara for this pictorial tour of the sunny side of Germany. It and its inhabitants are beautiful. I think we share some of the same bugs. I have seen the second type of snail in Florida. They are unusual.
Herrlich, die Weinberge, Barbara. Ein toller Gang durch eine wunderschöne Landschaft. Toll, was Ihr alles zu sehen bekommen habt. Allein die wunderschönen Schmetterlinge, die ich hier noch nie gesehen habe. Von solchen Ausflügen kann man immer etwas länger zehren, da sie so erholsam für Körper und Seele sind.
LG Grüße Birgit
Die Gegend kenne ich auch noch nicht. Und die Tiere, die uns zeigst, habe ich zum Teil noch nie gesehen. Ich denke, die gibt es hier auch nicht.
LG Margrit