Kleine Zeichen… / Little signs….

DSCN6428

Findet da das grosse Aufräumen im Garten statt? Höchste Zeit dazu wäre es ja, aber die Lust an der Gartenarbeit ist momentan etwas verloren gegangen (nebenbei gesagt, das passiert eigentlich jedes Jahr um diese Jahreszeit 😉 ) !

Ready for the big tidying up in the garden? Well, not exactly, though it is high time that I should begin with this work. However, I do not feel like working outside at the moment (and to be honest, I usually lose the gardening enthusiasm at this time of the year 😉 ) !

DSCN6421

Da scheint sich jemand lieber im ersten Stock des Hauses aufzuhalten, wo seit dem Auszug der nun erwachsenen Söhnen Zimmer „frei“ geworden sind, die jetzt einen anderen Zweck bekommen.

It seems, as if somebody preferred to stay in the upper floor of the house where we now have „empty“ rooms as our grown-up sons have left home.

DSCN6419

So gibt es jetzt z.B. ein kleines Nähzimmer, in dem bei nassem Wetter vermehrt an der Nähmaschine gesessen wird.

One of the bedrooms is now my sewing room where I can also leave all my UFO’s.

DSCN6440

Auch die Küche kommt wieder vermehrt zum Zuge und zwar nicht nur für das Kochen der täglichen Mahlzeiten.

The kitchen also gets a new chance again….apart from preparing the daily meals.

DSCN6431

Aber es scheinen nicht alle Früchte verarbeitet worden zu sein. Oder wurden diese Brombeeren extra für die Vögel stehen gelassen? Nein, es ist eine dornenlose Sorte mit leider gar keinem Geschmack und sollte eigentlich schon längst herausgerissen worden (die Blüten sind aber im Frühling so hübsch!).

However, not all the fruits were harvested this year. You want to know whether I left these blackberries for the birds in the garden? No, it just is a thornless sort of blackberry which unfortunately hasn’t got any taste at all and which should have been pulled out for a long time (but I like the tiny blooms in Spring).

DSCN6425

Blumenzwiebeln vom Frühling  beim Jäten im Herbst ans Tageslicht gekommen und vergessen worden wieder einzupflanzen (Nachlässigkeit oder Faulheit der Gärtnerin?).

Bulbs from Spring being found in autumn when weeding and unfortunately forgotten to plant again (negligence or lazyness of the gardener?).

DSCN6488

Pilze im Garten? Ab und zu tauchen verschiedene Arten auf wie diese Sorte hier, die  zufällig beim Rasenmähen entdeckt wurde. Weiss jemand um welche Pilzart es sich hier handelt?

Fungus in the garden? Indeed, now and then a few of them can be discovered in the lawn. Does anybody know what kind of fungus here this might be?

DSCN6427

Leere Beete in einem „alten“ Garten? Ja, ganz bewusst  hat frau sich da von Altem getrennt und möchte mit neuen Pflanzen (Rosen und Pfingstrosen) die leeren Flächen gestalten.

Empty garden beds in an „old“ garden? Yes, I got rid of plants in order to create new beds with roses and peonies.

DSCN6453

Noch keine Herbstdeko zur Begrüssung vor der Haustüre? Die Fleissigen Lieschen haben den ersten Frostnächten standgehalten und lassen die Hausbesitzer  für kurze Momente etwas im irren Glauben, dass die kalte Jahreszeit noch gar nicht richtig angebrochen sei 🙂 !

No  welcoming autumn decoration yet at the front door? The „busy lizzies“ survived the first frost nights and now make the owner of the house naively beleive that the cold and wet season has not really started  yet 🙂 !

Dieser Beitrag wurde unter Garten / Garden veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

20 Antworten zu Kleine Zeichen… / Little signs….

  1. Anne-Mette sagt:

    Liebe Barbara.
    Wie immer war den Rundgang mit dir sehr schön. Ich geniesse deine Fotos und den Text immer.
    Ein kleines Nähzimmer hast du jetzt. Ich denke, du bist mit dem Patchviren infiziert worden ;-))
    Einen schönen Abend und liebe Grüsse aus dem Norden,
    Anne-Mette

  2. Lisa at Greenbow sagt:

    Don’t feel bad Barbara, I still have annuals in pots at my front door too. I can’t seem to bring myself to pull them out since they are thumbing their blooms at the frosty nights. When it gets good and cold I will wish I had worked outside more when it was nice an warm like today. I have found that the garden won’t go anyplace. It will wait for my attention. Enjoy the fall colors while you can.

  3. susanna sagt:

    Du könntest hier auch über mich sprechen. Mit einer Ausnahme unser Sohn, obwohl erwachsen, denkt nicht mal daran auszuziehen.

    liebe Grüße Susanna

  4. Sigrun sagt:

    Hallo, ich beneide dich glühend um freie Zimmer, ich könnte noch zwei gebrauchen.
    Die Herbstfärbung deines Baumes ist toll. Übers Wochenende hat sich mein Acer glutrot gefärbt, eigentlich eine Frechheit, weil ich nicht zu Hause war.

    Sigrun (mit Karla)

  5. Lis sagt:

    Das mit den leeren Zimmern kenne ich nur zu gut. In einem davon sitze ich gerade und darin wird auch gebastelt. Die anderen Räume werden mal mehr und mal weniger genutzt, eher weniger! 🙂
    Weiterhin fröhliches Aufräumen im Garten, ich bin auch immer froh wenn alles unter Dach und Fach ist!

    LG Lis

  6. Hallo Barbara,
    ja, ja, seufz, die Zeichen sind eindeutig
    – der rotglühende Baum, der bald keine Blätter mehr hat-
    – die vergessenen Früchte
    – die Pilze, die vielleicht dort wachsen, wo einmal ein Baum stand (und deren Namen auch ich nicht weiß)
    – das leere Zimmer …
    Aber du siehst in allem einen Sinn und füllst es mit neuem Leben.
    Und ich denke: die Zeichen stehen gut!

  7. Edith sagt:

    Liebe Barbara, ich nehme mehrere Anläufe, um den Garten in die Winterruhe zu verabschieden. Eigentlich verabschiede ich mich nie, denn ständig gibt es ja was zu entdecken, auch in scheinbar sterilen Wintergärten. Während ich gerde am PC sitze und zufällig aus dem Fenster schaue, sehe ich auf einem Haselnussblatt etwas Grünes, einen Grashüpfer, der gerade ein Sonnenbad nimmt, solche Momente meine ich. Die Kamera war dabei.
    Solche Zimmer, die einem ganz alleine gehören, sind sehr angenehm und beflügeln die Kreativitäten. In deinen Pilzen meine ich Hallimasch zu erkennen. Sie treten immer in Massen auf und sind im jungen Zustand essbar.
    Weiterhin, frohes Schaffen.
    Liebe Grüße
    von Edith

  8. Sehr sympathisch 🙂
    Liebe Grüße
    Silke

  9. Titania sagt:

    LIebe Barbara; Der schoene farbige Baum zeigt den Herbst an durchs Fenster, mehr Zeit fuer andere Werke wenn der Garten schlaeft…noch nicht ganz. Es macht sicher Spass das Naehzimmer einzurichten. Die schoenen Stoffe sind ja auch Dekoration! Gelee von den Quitten; dies machem mich grad gluschtig.Ich habe einen Baum gesetzt. Er hat gerade geblueht und kleine Fruechte sind jetzt dran. Die Blumenzwiebeln musst du aber schon noch pflanzen. Viel Vergnuegen beim neuen anpflanzen geschiet das noch im Herbst oder erst im Fruehling? Deine Mushrooms kenne ich leider nicht. Happy Days; T.

  10. I do so love coming here, dear Barbara, to re-acquaint myself with all the beauty of your garden, whether it be Spring or late autumn…wonderful photos 🙂

    The tree from the top window is such a delightful colour, the forgotten bulbs resonates with my forgetfulness and the apples in the bag is what my kitchen looks like at the moment 🙂

    Such a pleasure to visit you 🙂

  11. Hallo Barbara,
    ich gehe das Aufräumen und winterfest machen auch sehr gemächlich an. Es ist seit ein paar Tagen auch wieder sehr mild – im Moment sitze ich bei geöffneter Terrassentür am Laptop – und deshalb artet es auch nicht in Herbstdepressionen aus *lach*. Im Gegenteil, ich genieße alles, was der herbstliche Garten noch zu bieten hat.
    Lieben Gruß
    Elke

  12. Brigitte sagt:

    Hallo Barbara,
    die Quitten, die habe ich heute verarbeitet und bin noch ganz erledigt davon! Schmecken allerdings unglaublich gut!
    Wie schön, dass es auch bei dir in etwa so aussieht, wie bei mir! Dann komme ich mir nicht so alleine vor! Selbst die Pilze kommen mir bekannt vor, da ich glaube, sie wachsen auch hier. Und mir sind sie genau so unbekannt wie dir. Leider! Eben ist mir eingefallen, dass @Naturwanderer kommentiert hat und die weiß solches immer, Hallimasch, genau so sehen sie aus.

    Zimmer wurden auch bei uns leer, ist schon Jahre her. Gelacht habe ich über Susanna’s Kommentar!

    Ich fand diesen Post ganz besonders nett, denn allzu Menschliches kam zutage. Wie zuhause eben!

    Lieben Gruss, Brigitte

  13. Birgit sagt:

    Was bin ich so froh, dass ich nicht alleine bin mit meiner etwas nachlassenden Garten-Arbeits-Moral….:o))
    Schöner Post, liebe Barbara – ich wünsche Dir ein schönes Wochenende
    LG
    Birgit

  14. Alice sagt:

    I hope you’re not too sad about the approaching winter. Perhaps it will give you lots of time to spend in your sewing room….even tackling UFOs, or maybe something totally new instead. Whatever you do, enjoy each day.

  15. Gartenzauber2008 sagt:

    Hallo Babara, ich kann dir gut nach empfinden, ich leide auch z.Zt. darunter. Keine Lust was im Garten zu machen…
    ich müsst noch einige Stauden und… noch ab schneiden. mache im Moment eine paus vom Garten.
    Die Lust wird bestimmt auch bald bei mir wieder einkehren g*.

    Wünsche dir ein schönes WE

    LG Waltraud

  16. bek sagt:

    Ich muesste unbedingt ein paar Naeharbeiten verrichten, schiebe sie aber schon seit Wochen vor mich hin.. Vielleicht gehe ich es ja dieses Wochenende an. Aber es ist recht schoen draussen, warum also soviel drinnen sitzen?
    LG, Bek

  17. kerri sagt:

    Barbara, you are not alone in your reluctance to work outside at this time of year. I have to really push myself to go out there. I don’t like to be out working in the garden in cold weather.
    As Lisa says, it’s hard to pull the annuals out of containers while they are still producing blooms. Mine are housed in the garage and I’m slowing emptying them, but some still look pretty, so I leave them until later.
    I see your impatiens are still keeping you happy with their lovely blooms 🙂 Mine have been well and truly zapped for several weeks now. You are a little warmer there.
    Are they apples or quinces that you’ve been working on?
    Enjoy the warmth of your sewing room and I hope you have some last golden days to work in your garden as well.
    When is the best time to harvest the V. bonariensis seeds? I’d like to grow them again next year 🙂

  18. Barbara sagt:

    @ Kerri
    I’ve been working on quinces as we have a tree in our garden. It’s quite difficult to say an exact time for harvesting the V.b. seeds. Take them as soon as the flowers get a sort of grey color, when they feel dry. Or, just leave them and they will seed themselves. And the safest way, try it with both methods 😉 !! Good luck, and in case everything fails, you know where to get little plants 🙂 !!

  19. Birgit sagt:

    Liebe Barbara, Du sprichst mir total aus der Seele. Auch mich hat die Lust verlassen. Es ist fingerkalt, feucht und eklig draußen. Keine Lust, raus zu gehen. In dieser Jahreszeit ist es so gemütlich drinnen. Die Tage sind kurz, die Abende lang. GsD sind alle frostempfindlichen Pflanzen schon drin. Mehr passiert nicht mehr in diesem Jahr.
    Also, mach Dir nichts draus, anderen geht es ähnlich.
    Liebe Grüße
    Birgit

  20. Trudy sagt:

    Liebe Barbara, ich wünsche dir eine schöne, kreative Blogpause.

    Die Pilze könnten auch die Büschligen Raslinge sein. Diese gedeihen auch noch im Oktober.
    Wenn ich welche finde, bereite ich sie an brauner Sauce mit Rösti zu.
    Für eine sichere Bestimmung reicht aber ein Foto nicht. Man muss sie auch von unten sehen, betasten und riechen. Und vor dem ersten Mal essen zur Pilzkontrolle. Danach erkennt man sie sicher, wie auch alle anderen Pflanzen im Garten.
    LG, Trudy

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Please leave these two fields as-is: