Rosen für Schleckmäuler / Roses for sweet-toothed

dscn0571.jpg

Wir stecken mitten im Rosenmonat Juni. Die meisten Rosen sind erblüht und der Garten hängt voll von schwerem, süssen Duft. Da meine Rosen nicht gespritzt werden, kann ich ab und zu diese auch kulinarisch verwenden. Vorallem die alten, duftenden Sorten sind dafür bestens geeignet. Am Wochenende habe ich Rosengelée gemacht, der als Brotaufstrich oder auch für Crèmes verwendet wird. Damit der Gelée auch eine „rosige“ Farbe bekommt, ist es von Vorteil wenn man rote oder rosa Rosen verwendet. Ich wollte diesmal aber ausprobieren, ob weisse und gelbe Rosen einen grossen Einfluss auf die Endfarbe haben. Also nahm ich auch Sombreuil, Mme. A. Carrière und Blanc Double de Coubert. Als Gegenstück drei sehr dunkle Blüten von Souvenir du Dr. Jamain und Rose de Resht.

June is the month of roses. Most of my roses are blooming now and the air is filled with the wonderful, sweet perfume. As I do not spray my roses I can take the flowers for some culinary experiments. The Old Roses with their typical and strong perfume would be suitable. This weekend I made some rose jelly which can be used as a preserve and also for creams. In order to get a „pink rosy“ colour, it is recommended to take red or pink roses. This time, however, I wanted to make the experiment if there is an influence on the final colour when also using yellow and white roses. So I also took the flowers of Sombreuil, Mme. A. Carrière and Blanc Double de Coubert. On the other hand I added three very dark blooms of Souvenir du Dr. Jamain and Rose de Resht.

dscn0574.jpg

Knapp zwei Dutzend Blüten habe ich genommen, davon die Blätter abgezupft.

I take about two dozens of rose flowers from which I tear off the petals.

dscn0575.jpg

Mit einer Flasche trockenen Weissweins werden die Rosenblätter bis zum Siedepunkt gebracht und dann sofort von der Kochplatte weggenommen. Dann lasse ich das Ganze stehen, mindestens drei Stunden. Wenn die Flüssigkeit ganz abgekühlt ist, wird abgesiebt.

Together with a bottle of dry white wine, bring he roseleaves to the boiling point and then take the pan immediately away from the stove. I leave the whole thing to cool for at least three hours before passing through a sieve.

dscn0578.jpg

Mit 1 kg Gelierzucker und einem ausgekratzten Vanillestängel sowie dem Saft einer Zitrone wird die Flüssigkeit gute 5 Minuten eingekocht (die Gelierprobe machen) und dann heiss in Gläser abgefüllt und verschlossen.

Take 1 kg of preserving sugar, the pulp of a vanilla pod as well as the juice of a lemon and cook for at least 5 minutes (make the jellying test) and fill it in hot jelly glasses.

dscn0655.jpg

Bei hellerem Gelée könnte man am Schluss noch ein paar zerrupfte Rosenblätter als Dekoration beigegeben. Auf die gleiche Weise lässt sich auch Rosensirup machen. Ich nehme da allerdings den gewöhnlichen Zucker und füge Zitronenmelissenblätter den Rosenblättern bei. Aber der Kochvorgang verlängert sich auf etwa 15 Minuten.

If the jelly has got a light pink colour you may add at the very end some rose leaves for decoration. The rose syrup is made the same way. But I take the normal sugar and I add some leaves of the lemon balm. The cooking process needs about 15 minutes more.

Dieser Beitrag wurde unter Garten / Garden, Rosen / Roses, Sonstiges / This And That veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

20 Antworten zu Rosen für Schleckmäuler / Roses for sweet-toothed

  1. Lisa at Greenbow sagt:

    This sounds yummy Barbara. I don’t know if I could come up with enough roses. I might try.

  2. Anne-Mette sagt:

    Uhm BArbabar, das hört sich sehr lecker an. Leider habe ich im Garten nicht viele Rosen – die Menge reicht wohl nicht, aber ich kann ja auch ein kleines Portion mal einkochen. Vielen Dank für das Rezept.
    Ich wünsche dir einen schönen Anfang des Woches.
    Liebe Grüsse
    Anne-Mette

  3. Astrantia sagt:

    Hmmm, Barbara, wie hübsch das aussieht und wie lecker wird das wohl schmecken und der Dufffffft beim Sammeln der Blätter ….
    Barbara da bringst du mich aber auf eine Idee!
    Ich glaube ich werde nächstes Jahr einen ganzen Tag diesem Thema widmen. Und wenn du dir keine Rechte auf den Titel gesichert hast, würde ich diesen glatt übernehmen, wenn du es mir erlaubst. Was sagst du dazu?
    Liebe Grüße von Astrantia

  4. Idis sagt:

    Leider musste ich dies Jahr meine Rosen gegen Sternrußtau spritzen, nachdem sie in den vergangenen Jahren im August kaum noch Blätter hatten. Dann muss ich auf diese leckere Idee verzichten. Da auch alle Nachbargärten damit zu tun haben, wird das wohl auch in den nächsten Jahren so sein. Schade.

  5. Angelika sagt:

    Wow, liebe Barbara, schon allein der Titel macht soo neugierig.
    Das sieht ja richtig lecker aus…vielen Dank für das tolle Rezept.
    LG
    Angelika

  6. Brigitte sagt:

    Toll, Barbara, ich freu mich, denn ich kann das auch machen. Wir spritzen ebenfalls überhaupt nicht im Garten und wir haben tolle Rosen. Ich werde es am Wochenende ausprobieren. Dank dir für das Rezept und Beschreibung! Lieben Gruß, Brigitte

  7. Cinzia sagt:

    Cara Barbara

    Grazie mille per questa preziosa ricetta. Forse quest’anno è ancora presto, ma il prossimo anno ci proverò di sicuro a fare la tua gelatina. Si possono usare proprio tutte le rose?

    A presto
    Cinzia

  8. guild-rez sagt:

    Da passe ich, aber sehr interessant.
    Liebe Barbara,
    Deine Frage nach dem Namen meiner Strauch Peonie:
    SHIN KU MAGAI
    REDDISH- PINK/ FLARES AT BASE – MID SEASON.
    Die Peony ist ca. 10 Jahre alt und hat eine Höhe von 170cm und Breite von 210 cm erreicht. Ich schneide die Pflanze nicht zurück, obwohl es manchmal empfohlen wird. Die Blüten werden an neuen Trieben geformt.
    In der Zwischenzeit gibt es so viele neue Arten, in vielen herrlichen Farben und berauschenden Düften. Eine teure, aber lohnenswerte Anschaffung.
    Was macht Winky Pinky?? Meine wachsen gut und ich hoffe auf schöne Blüten.
    Ach noch was..
    Katerchen Max ist wieder zu Hause, nachdem die Dacharbeiten abgeschlossen und es wieder ruhig wurde.
    Runde und geschwungene Formen bevorzuge ich im Garten..
    und im Leben, ich gehe mit Schwung an bevorstehende Arbeiten und Projekte:-).
    -Cheers Gisela

  9. Gudi sagt:

    Hallo! Ich spritze meine Rosen auch nicht. Ich entsafte Johannisbeeren und gebe dazu Rosenblütensirup. Das schmeckt auch lecker. Ich siebe die Blüten nicht ab, sondern hacke sie vor dem Kochen sehr fein.
    Reinen Rosengelee habe ich noch nicht gemacht. Ich darf mir sicher das Rezept abschreiben?!

    VLG Gudi

  10. Bin heute in der Mittagspause durch den Garten geflitzt und hab vor dem angekündigten Regen Rosenblüten gesammelt. Nach Feierabend werd ich Dein köstliches Rezept ausprobieren, vielen Dank dafür und einen schönen Tag wünscht Dir, Heidi

  11. Barbara sagt:

    @ Cinzia
    Penso che è possibile di usare tutte le rose che hanno un profumo forte. Ma io no préndo mai le rose che hanno avuto un trattamento chimico.

    @ Gisela
    Pinky Winky gedeiht bestens. Bin gespannt auf die ersten Blüten im Spätsommer!

    @ Gudi
    Das probiere ich auch einmal aus mit den gehackten Blüten. Gibt sicher eine festere Konsistenz. Danke für den Tipp!

  12. Sabine sagt:

    Tolles Rezept, leider musste ich dieses Jahr auch spritzen, aber ich werde es speichern für nächstes Jahr.
    LG, Sabine

  13. Waltraud sagt:

    Liest sich nicht schlecht dein Rezept, muss aber kapitulieren, da ich weder Blumen, noch Rosen
    esse, der geschmack ist mir superb.

    Wünsche dir ‚Guten Appetit ‚…!

    LG Waltraud

  14. Trudi sagt:

    Liebe Barbara, dieser Rosenblueten Gelee sieht so anmaechelig aus und der Duft sicher auch! Das ist sicher eine therapeutische Arbeit vom Pfluecken der Rosenblueten bis zur Herstellung des Gelees. Aromatheraphie im wahrsten Sinne des Wortes. Ich behalte das Rezept, auch wenn ich wahrscheinlich nie dazu komme Rosengelee zu machen, ich habe jetzt nicht mehr genug Rosen. Die Glaeser mit den huebschen Deckeli sind das Tuepfli auf dem i. Take care and have a lovely weekend with lots of sunshine. Trudi.

  15. kate sagt:

    That sounds delicious. What a wonderful way to use rose petals and preserve their delicate flavours.

  16. bek sagt:

    Das sieht wirklich lecker aus!
    LG, Bek

  17. Sisah sagt:

    What a coincidence…ich habe diese Woche auch Rosenblätter verarbeitet, allerdings kleingeschnitten als Konfitüre und als Ansatz für Rosenessig. Leider finde ich erst am Wochenende die Zeit mal wieder einen Blogrunggang zu machen, sonst hätte ich Deinehier beschriebene Idee auch noch umgesetzt, vor allem die Version mit den Melissenblättern kannte ich noch nicht! Jetzt ist nach ein paar Regengüssen hier die schönste Zeit vorbei, es ist zu spät für eine weitere Ernte!

  18. aiyana sagt:

    I would love to have enough roses to be able to make some of the jelly. It must be wonderful!
    Aiyana

  19. Margrit sagt:

    Hallo Barbara,
    ich habe mir das Rezept ausgedruckt und werde es probieren. Ich spritze meine Rosen nie. Ich überlege nur, ob es wirklich der Gelierzucker 1:1 sein muss. Erdbeermarmelade wird damit seeeehr süß. Das mögen wir nicht so gerne. Aber ich werde erstmal Dein Rezept machen.
    Viele Grüße
    Margrit

  20. kerri sagt:

    It sounds delicious, and what pretty results! It’s such a beautiful color. I’d love to taste it!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Please leave these two fields as-is: